Non sò cosa sia questa vita forse come dice il mio amico Angelo ... è tutta una follia ...

Por Patricia Gordillo (por Patricia)

Por Patricia Gordillo
Soy el que sabe que no es menos vano
que el vano observador que en el espejo
de silencio y cristal sigue el reflejo
o el cuerpo (da lo mismo) del hermano.
Soy, tàcitos amigos, el que sabe
que no hay otra venganza que el olvido
ni otro perdòn. Un dios ha concedido
al odio humano esta curiosa llave.
Soy el que pese a tan ilustres modos
de errar, no ha descifrado el laberinto
singular y plural, auduo y distinto,
del tiempo, que es de uno y es de todos.
Soy el que es nadie, el que no fue una espada
en la guerra. Soy eco, olvido, nada.
(Soy - La rosa profunda 1975 J.L. Borges)

5 de octubre de 2008 1:42

SONO (Traduzione)
Sono chi sa che è non meno vano
di chi, vano, rimira nello specchio
di silenzio e di cristallo il riflesso
o il corpo (che è lo stesso) del fratello.
Sono chi sa, miei silenziosi amici,
che non c'é altra vendetta che l'oblio
né un altro perdono. Un Dio ha concesso
all'odio umano questa strana chiave.
Sono chi, dopo tanto illustre errare,
non riesce a decifrare il labirinto
singolare e plurale, arduo e diverso,
del tempo, che è di uno ed è di tutti.
Sono nessuno, chi non fu una spada in guerra.
Sono eco, oblio, nulla. (J.L.Borges)